In the past, video translation was limited to basic, word-to-word translation, but with the advancement of technology and AI, a more natural and correct translation can be provided by understanding the context of the conversation. Every large company is now using video translation to improve the quality of online video presentations. This has allowed the companies to reach a diverse audience across multiple markets. Real-time translation of customer inquiries also allows the companies to improve customer services. Video translation can also help improve the accuracy of subtitles and closed captions.
Companies' last challenge was creating a single video that could speak effortlessly in different languages. The problem can now be solved with the help of video translations, thanks to the advanced AI technology that has come up. Companies have now started using AI-generated, presenter-led videos with multilingual functionality. A composite video can now be narrated professionally in any language and voice with just a click of a button. Natural Language Generation is an example of software that can generate such natural language. Apart from this, PERSON8.AI is a company that provides you with videos with natural language translation. Both of them use AI to create written and spoken narratives.
Companies use various forms of videos like training videos, product videos, onboarding videos etc. which are embedded online and on their websites. Video translation refers to the elaborate process of translating a video from one language to another using various techniques like:
In the infancy stage of AI, errors were widespread; however, with the advancement of AI-generated content, sophistication is beyond belief. It is now possible to create presenter-led videos which use synthesised characters to flawlessly deliver a product review, introduction to a company, training video, or recruitment drive. Back in 2019, IT professionals all over the world had intimated that by the next decade, there would be a drastic increase in audio translations and real-time translations.A rudimentary search on Google, Yahoo, Bing, or Safari for video translation apps yields a surprisingly large number of results. There are two options in this regard – outsourcing to professional video translators at a high cost or using PERSON8 video translator, which allows the users to make professional videos at affordable prices within a short time. AI now leads the way as the most cost-effective and professional video translation service for company-wide marketing services.
Jeevam Health introduced the Digital Human Doctor in December 2021. It was observed that, on an average 255 people replied to the Person8 Talkbot per month with approximately 25.5% reply rate which is drastically high when we compare it to reply rate observed with Intercom Chatbot where only 3% (average of 20 people replied per month). The above statistics were calculated based on the monthly traffic estimate from Semrush and the data from the two bot platforms.
This shows that the patients interacted much more with Person8 Talkbot compared with a Chatbot.
Another published research shows that Users prefer Visual Communication over Text based Communication. Research published in the Chatbots magazine in 2018, showed that 43% respondents abandoned chatbots due to an in-human experience.
Before the development of AI, human translators were the best way of translating video content. Back in 2017, South Korea held a professional translating contest between machines and human translators. It was seen that the human translators provided much better quality content, but the machines quickly produced mediocre content. However, in the past couple of years, AI technology has advanced so immensely that AI can now create much better quality content at a higher speed and with better accuracy.The only thing required when translating a video using AI is a script. The consistency of video translation services relies on common phrase lists, technical terminology, and a glossary of terms.
The complexity of material is also a defining factor when it comes to making a choice between a human and an AI translator. Many companies still opt for human translators when it comes to complex content related to medical procedures, scientific journals, physics, or other complex subject-area-specific content.A major factor that must be kept in mind while choosing a translator is intelligent editing. Intelligent editing means that the original content is appropriate to the target audience with respect to the use of phrases, idioms, diction, tone etc. This methodology is used in machine learning for all versions of the translation software. Machine learning allows every iteration (change) to be absorbed into the self-learning engine and remembered next time. It builds a database, ensuring that the same mistake isn’t corrected a second time.In 2019, it was found that a total of 80% of the internet traffic was videos. Therefore, to make themost of the video content, companies must make them available in different languages to attract every market irrespective of the language in which it operates. One of the essential points to be kept in mind while translating a video is that it does not affect the accuracy, appropriateness and delivery of the message in the video. This is why we are seeing such a massive increase in video translation technology in the present-day market.